NAMIKO: (Pointing to a paragraph in the middle of the page.) I can’t believe you are thinking of including this part.
XUM: Too much?
NAMIKO: Definitely too much.
XUM: That’s why I always have you read these first. Sometimes I get too… passionate.
NAMIKO: Hmm. I also thought you said that your blog is not intended to give advice.
XUM: Giving advice? Is that how you read that? I was just explaining how I…
NAMIKO: Uh, huh… And isn’t this blog supposed to be “family friendly”?
XUM: I thought what I wrote there was discreet and tasteful. You should see the first draft.
NAMIKO: Mmmm… you have a spicier version?
XUM: Spicy! That’s the word I wanted to use. Please hand that to me.
(NAMIKO hands the printout to XUM, who jots the word “spicy” on one line with a red pen.)
NAMIKO: (Reading the edit.) What? Oh, my! Is that supposed to be a compliment? (Laughter.)
XUM: I would say it describes the experience.
NAMIKO: The “experience”? (Laughter.) If you say so. Salt is a spice, isn’t it?
XUM: Here, would it be better if I take out these details about you and make it more about me?
NAMIKO: Xum, this is all about you.
NAMIKO: Say, you didn’t mention how I first noticed your…
XUM: On purpose. I don’t want to talk about that.
NAMIKO: Why not? It’s a good story, when you finally told me.
XUM: I don’t know if I want to share that with…
NAMIKO: Oh, come on. That’s pretty tame compared to what you’ll be revealing in this one, “Stitzer.”
NAMIKO: Tell you what. If you include that part, I’ll let you keep this section about your “not advice”… provided you tone it down a bit more.
XUM: I’ve already decided to take that part out.
NAMIKO: Really? You’ve got to admit, this blog entry is much stronger if you keep it in.
XUM: And that’s why I included it in the first place.
NAMIKO: So you’ll do it?
XUM: I… Let me think about it.